历代志下 10:16

KJV

And when all Israel saw that the king would not hearken unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? and we have none inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to thine own house. So all Israel went to their tents.

— 历代志下 10:16, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 10:16 (King James Version).

"历代志下 10:16." King James Version. Web.

历代志下 10:16, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 大卫为圣殿指派守门人,四千人分班轮值,守南北东西各门;也指派利未人作圣殿的仓库看守人,以及负责外务、审判的官员,使圣殿各项工作有序运作。

Read 历代志下 Chapter 10 →

其他译本

ASV

And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So all Israel departed unto their tents.

YLT

And all Israel have seen that the king hath not hearkened to them, and the people send back <FI>to<Fi> the king, saying, `What portion have we in David? yea, there is no inheritance in a son of Jesse; each to thy tents, O Israel; now, see thy house--David,' and all Israel go to their tents.

BBE

And when all Israel saw that the king would give no attention to them, the people in answer said to the king, What part have we in David? what is our heritage in the son of Jesse? every man to your tents, O Israel; now see to your house, David. So all Israel went to their tents.

交叉参考