历代志下 21:10
So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the Lord God of his fathers.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 21 connects to 8 cross-references. 所罗门祷告结束,火从天降,烧尽燔祭和祭物;神的荣耀充满圣殿,祭司无法进入,百姓俯伏敬拜。神当夜向所罗门显现,重申应许与警告:若以色列人转去拜偶像,这殿必成废墟,并成为万国的笑谈。
其他译本
So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah, the God of his fathers.
and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken Jehovah, God of his fathers,
So Edom made themselves free from the rule of Judah, to this day: and at the same time Libnah made itself free from his rule; because he was turned away from the Lord, the God of his fathers.
交叉参考
For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out …
Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge …
They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their …
Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the …
And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the Lord, the God of Israel, Behold, I …
So Rab–shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed …
And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; …
But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister …