历代志下 22:3

KJV

He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.

— 历代志下 22:3, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 22:3 (King James Version).

"历代志下 22:3." King James Version. Web.

历代志下 22:3, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 所罗门建造圣殿花了七年,建造王宫花了十三年,将征用的外邦人编为服役者;他把法老的女儿迁入大卫城以外的宫殿,使她不居住在曾有神约柜停留之处。他献上了大量燔祭,并按大卫的指示为利未人的班次作出妥善安排。

Read 历代志下 Chapter 22 →

其他译本

ASV

He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.

YLT

he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.

BBE

He went in the ways of the family of Ahab, for his mother was his teacher in evil-doing.

交叉参考