历代志下 3:16

KJV

And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

— 历代志下 3:16, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 3:16 (King James Version).

"历代志下 3:16." King James Version. Web.

历代志下 3:16, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 3 connects to 2 cross-references. 先知拿单用「穷人羊羔」的比喻指出大卫的罪行,大卫承认自己犯了罪;拿单宣告审判:拔示巴所生的儿子必死,刀剑也必不离开大卫家,他的妻妾将被人公开取走。孩子病了七天后去世,大卫止住哀哭,起来敬拜神;拔示巴后来生了所罗门。

Read 历代志下 Chapter 3 →

其他译本

ASV

And he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

YLT

And he maketh chains in the oracle, and putteth on the heads of the pillars, and maketh a hundred pomegranates, and putteth on the chains.

BBE

And he made chains, like neck ornaments, and put them on the tops of the pillars, and a hundred apples on the chains.

交叉参考