历代志下 33:14

KJV

Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.

— 历代志下 33:14, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 33:14 (King James Version).

"历代志下 33:14." King James Version. Web.

历代志下 33:14, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 33 connects to 10 cross-references. 约兰之子亚哈谢继位,受其母亚他利雅恶劣影响行恶,联合北方以色列王约兰攻打亚兰;耶户革命时,他到约兰处探病,被耶户所杀,无人肯埋葬他。亚他利雅见儿子死了,杀害了王室子孙,自立为王六年。

Read 历代志下 Chapter 33 →

其他译本

ASV

Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.

YLT

And after this he hath built an outer wall to the city of David, on the west of Gihon, in the valley, and at the entering in at the fish-gate, and it hath gone round to the tower, and he maketh it exceeding high, and he putteth heads of the force in all the cities of the bulwarks in Judah.

BBE

After this he made an outer wall for the town of David, on the west side of Gihon in the valley, as far as the way into the town by the fish doorway; and he put a very high wall round the Ophel; and he put captains of the army in all the walled towns of Judah.

交叉参考