历代志下 6:21
Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 大卫购买了阿珥楠的禾场作为圣殿地基,并为建殿做了大量预备工作,征集工人、供应材料,又私下嘱咐所罗门必须建造一座荣耀的圣殿,告诉他神曾以他手流了太多血为由不让大卫建殿,应许在所罗门时代有平安。
其他译本
And hearken thou to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou from thy dwelling-place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
`And Thou hast hearkened unto the supplications of Thy servant, and of Thy people Israel, that they pray towards this place, and Thou dost hear from the place of Thy dwelling, from the heavens, and hast hearkened, and forgiven.
And give ear to the prayers of your servant and of your people Israel, when they make their prayers, turning to this place; give ear from heaven your living-place; and hearing have mercy.
交叉参考
For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high …
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for …
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for …
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?