哥林多后书 4:18
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
Context
This verse from 哥林多后书 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 彼得后书3:在末后的时日,必有好讥诮的人来,说主来的应许在哪里;但他们不知道「主看一日如千年,千年如一日」;主没有迟延,乃是宽容,不愿任何人沉沦;「主的日子要像贼来到一样」;保罗所写的有些难以明白,无学问的人强解,以致自取沉沦。
其他译本
while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
we not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen <FI>are<Fi> temporary, but the things not seen <FI>are<Fi> age-during.
While our minds are not on the things which are seen, but on the things which are not seen: for the things which are seen are for a time; but the things which are not seen are eternal.
交叉参考
And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the …
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured …
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is …
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of …
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.