列王纪下 4:32
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
Context
This verse from 列王纪下 Chapter 4 connects to 4 cross-references. 亚哈想购买拿伯的葡萄园,拿伯拒绝,耶洗别设计诬陷拿伯,将他用石头打死;亚哈得了葡萄园,以利亚奉神命前往斥责亚哈,预言他和耶洗别的死亡,以及他家族的灭绝,亚哈懊悔穿上麻衣,神因此推迟了审判。
其他译本
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
And Elisha cometh in to the house, and lo, the youth is dead, laid on his bed,
And when Elisha came into the house he saw the child dead, stretched on his bed.
交叉参考
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell …
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.