列王纪下 7:19

KJV

And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the Lord should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.

— 列王纪下 7:19, King James Version
图像

Cite This Verse

列王纪下 7:19 (King James Version).

"列王纪下 7:19." King James Version. Web.

列王纪下 7:19, King James Version.

Context

This verse from 列王纪下 Chapter 7 connects to 1 cross-reference. 以利亚的离世之日临近,以利沙执意陪伴他到约旦河边;以利亚用外衣打水,水分开,两人走过;以利亚问以利沙要什么,以利沙求得「双倍的灵」,以利亚被旋风带到天上,以利沙撕裂衣服,拾起以利亚的外衣,用它打水,河也分开了。

Read 列王纪下 Chapter 7 →

其他译本

ASV

and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if Jehovah should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof:

YLT

and the captain answereth the man of God, and saith, `And lo, Jehovah is making windows in the heavens--it is according to this word?' and he saith, `Lo, thou art seeing with thine eyes, and thereof thou dost not eat;'

BBE

And that captain said to the man of God, Even if the Lord made windows in heaven, would such a thing be possible? And he said to him, Your eyes will see it, but you will not have a taste of the food.

交叉参考