撒母耳记下 18:29
And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king’s servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 18 connects to 4 cross-references. 便雅悯人基士的儿子扫罗是以色列中英俊高大的年轻人,为寻找父亲的驴来找撒母耳;前一天神已向撒母耳预告要派一个便雅悯人来,要他膏立此人为以色列的君王,撒母耳为扫罗设宴款待。
其他译本
And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king’s servant, even me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
And the king saith, `Peace to the youth--to Absalom?' And Ahimaaz saith, `I saw the great multitude, at the sending away of the servant of the king, even thy servant <FI>by<Fi> Joab, and I have not known what <FI>it is<Fi> .'
And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz said in answer, When Joab sent me, your servant, I saw a great outcry going on, but I had no knowledge of what it was.
交叉参考
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the Lord …
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but …
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run …
And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the …