撒母耳记下 18:31
And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the Lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 18 connects to 10 cross-references. 便雅悯人基士的儿子扫罗是以色列中英俊高大的年轻人,为寻找父亲的驴来找撒母耳;前一天神已向撒母耳预告要派一个便雅悯人来,要他膏立此人为以色列的君王,撒母耳为扫罗设宴款待。
其他译本
And, behold, the Cushite came; and the Cushite said, Tidings for my lord the king; for Jehovah hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.
And lo, the Cushite hath come, and the Cushite saith, `Let tidings be proclaimed, my lord, O king; for Jehovah hath delivered thee to-day out of the hand of all those rising up against thee.'
And then the Cushite came and said, I have news for my lord the king: today the Lord has done right in your cause against all those who took up arms against you.
交叉参考
To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is …
For the Lord shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is …
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the Lord …
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his …
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose …
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
If it had not been the Lord who was on our side, when men rose up against us: