撒母耳记下 18:31

KJV

And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the Lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

— 撒母耳记下 18:31, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 18:31 (King James Version).

"撒母耳记下 18:31." King James Version. Web.

撒母耳记下 18:31, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 18 connects to 10 cross-references. 便雅悯人基士的儿子扫罗是以色列中英俊高大的年轻人,为寻找父亲的驴来找撒母耳;前一天神已向撒母耳预告要派一个便雅悯人来,要他膏立此人为以色列的君王,撒母耳为扫罗设宴款待。

Read 撒母耳记下 Chapter 18 →

其他译本

ASV

And, behold, the Cushite came; and the Cushite said, Tidings for my lord the king; for Jehovah hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

YLT

And lo, the Cushite hath come, and the Cushite saith, `Let tidings be proclaimed, my lord, O king; for Jehovah hath delivered thee to-day out of the hand of all those rising up against thee.'

BBE

And then the Cushite came and said, I have news for my lord the king: today the Lord has done right in your cause against all those who took up arms against you.

交叉参考