撒母耳记下 19:15
So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 19 connects to 3 cross-references. 撒母耳私下膏抹扫罗,预言他将找到驴,遇见先知,神的灵将降在他身上;事情果然应验,扫罗在神的灵感动下也说预言,令旁人惊奇。扫罗回家将找驴的事告知叔父,隐瞒了被膏为王之事。
其他译本
So the king returned, and came to the Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan.
And the king turneth back, and cometh in unto the Jordan, and Judah hath come to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan,
So the king came back, and came as far as Jordan. And Judah came to Gilgal, meeting the king there, to take him back with them over Jordan.
交叉参考
And the Lord said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore …
Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the Lord in Gilgal; and there …