撒母耳记下 19:18

KJV

And there went over a ferry boat to carry over the king’s household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

— 撒母耳记下 19:18, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 19:18 (King James Version).

"撒母耳记下 19:18." King James Version. Web.

撒母耳记下 19:18, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 19 connects to 3 cross-references. 撒母耳私下膏抹扫罗,预言他将找到驴,遇见先知,神的灵将降在他身上;事情果然应验,扫罗在神的灵感动下也说预言,令旁人惊奇。扫罗回家将找驴的事告知叔父,隐瞒了被膏为王之事。

Read 撒母耳记下 Chapter 19 →

其他译本

ASV

And there went over a ferry-boat to bring over the king’s household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.

YLT

And passed over hath the ferry-boat to carry over the household of the king, and to do that which <FI>is<Fi> good in his eyes, and Shimei son of Gera hath fallen before the king in his passing over into Jordan,

BBE

And kept going across the river to take the people of the king's house over, and to do whatever was desired by the king. And Shimei, the son of Gera, went down on his face in the dust before the king, when he was about to go over Jordan,

交叉参考