提摩太后书 3:2

KJV

For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

— 提摩太后书 3:2, King James Version
图像

Cite This Verse

提摩太后书 3:2 (King James Version).

"提摩太后书 3:2." King James Version. Web.

提摩太后书 3:2, King James Version.

Context

This verse from 提摩太后书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 末世人必爱自己、贪财、自夸、骄傲、忘恩负义、心不圣洁,有敬虔的外貌却背了敬虔的实意。圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人完全装备。

Read 提摩太后书 Chapter 3 →

其他译本

ASV

For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

YLT

for men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,

BBE

For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion,

交叉参考