使徒行传 11:12

KJV

And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man’s house:

— 使徒行传 11:12, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 11:12 (King James Version).

"使徒行传 11:12." King James Version. Web.

使徒行传 11:12, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 加拉太书1:保罗惊讶他们竟然这么快转向另一个福音——根本不是福音,只是有人扰乱了他们;就算有天使传另一福音,也当受咒诅;保罗所传的福音不是从人领受的,而是从耶稣基督启示而来的;他记述归主前的热心和早期的行动。

Read 使徒行传 Chapter 11 →

其他译本

ASV

And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man’s house:

YLT

and the Spirit said to me to go with them, nothing doubting, and these six brethren also went with me, and we did enter into the house of the man,

BBE

And the Spirit gave me orders to go with them, doubting nothing. And these six brothers came with me; and we went into that man's house:

交叉参考