使徒行传 15:30

KJV

So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:

— 使徒行传 15:30, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 15:30 (King James Version).

"使徒行传 15:30." King James Version. Web.

使徒行传 15:30, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 15 connects to 4 cross-references. 以弗所书1-2:保罗颂赞神——「他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气」——拣选、预定、儿子名分、救赎赦罪;万物在基督里合一的奥秘;「你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的,也不是出于行为,免得有人自夸」;基督拆毁了分隔犹太人与外邦人的隔断墙,我们都被建造成神居住的圣所。

Read 使徒行传 Chapter 15 →

其他译本

ASV

So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.

YLT

They then, indeed, having been let go, went to Antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,

BBE

So they, being sent away, came down to Antioch, and having got the people together, they gave them the letter.

交叉参考