使徒行传 17:8
KJV
And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 17 connects to 2 cross-references. 以弗所书5-6:行在爱中;行在光明中;「要被圣灵充满」;家庭规则:妻子与丈夫,丈夫要爱妻子,如同基督爱教会,为她舍己;儿女要孝顺父母;仆人要顺服主人;要穿戴神所赐的全副军装:真理的腰带、公义的护心镜、平安福音的鞋、信德的盾牌、救恩的头盔、圣灵的宝剑——就是神的道。
其他译本
ASV
And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things.
YLT
And they troubled the multitude and the city rulers, hearing these things,
BBE
And hearing these things the people and the rulers of the town were troubled.