使徒行传 2:25
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 哥林多后书5:我们在地的帐棚若拆毁了,必得神建造的房屋;「我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见」;神设立保罗为和好的职分:「神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上……我们替基督求你们与神和好。神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。」
其他译本
For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
for David saith in regard to him: I foresaw the Lord always before me--because He is on my right hand--that I may not be moved;
For David said of him, I saw the Lord before my face at all times, for he is at my right hand, so that I may not be moved:
交叉参考
For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like …
Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old …
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, …
Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of …
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid …
I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there …
For the king trusteth in the Lord, and through the mercy of the most High he shall not be moved.