使徒行传 25:3
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 25 connects to 10 cross-references. 帖撒罗尼迦前书4-5:「要离开淫行」;关于安息了的人:我们不当像没有盼望的人忧愁,因耶稣死了又复活;死在基督里的人必先复活,活着的人将和他们一同被提上去与主相遇;「主的日子来到,好像夜间的贼一样」;「凡事谢恩,这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。」
其他译本
asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.
asking favour against him, that he may send for him to Jerusalem, making an ambush to put him to death in the way.
Requesting Festus to give effect to their design against him, and send him to Jerusalem, when they would be waiting to put him to death on the way.
交叉参考
Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he …
Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, …
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by …
And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of …
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, …
And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I …
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, …
And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they …