使徒行传 27:8

KJV

And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.

— 使徒行传 27:8, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 27:8 (King James Version).

"使徒行传 27:8." King James Version. Web.

使徒行传 27:8, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 27 connects to 0 cross-references. 帖撒罗尼迦后书3:为他们祷告「得神的道快快传开,得荣耀」;主必坚固你们,保护你们脱离那恶者;关于游手好闲者:「若有人不肯作工,就不可吃饭」;对不听从的人,要记住他的名,不和他来往,但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。

Read 使徒行传 Chapter 27 →

其他译本

ASV

and with difficulty coasting along it we came unto a certain place called Fair Havens; nigh whereunto was the city of Lasea.

YLT

and hardly passing it, we came to a certain place called `Fair Havens,' nigh to which was the city <FI>of<Fi> Lasaea.

BBE

And sailing down the side of it, as well as we were able, we came to a certain place named Fair Havens, near which was the town of Lasea.