使徒行传 4:32
And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 哥林多后书7:提多带来哥林多人悔改的好消息;他们因保罗的信而忧愁,但这忧愁是「按神的意思忧愁,产生了没有后悔的悔改」。保罗完全喜乐,他夸奖哥林多人时并不因此惭愧;提多也为他们更新的热情而深受鼓励。
其他译本
And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not oneof themsaid that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
and of the multitude of those who did believe the heart and the soul was one, and not one was saying that anything of the things he had was his own, but all things were to them in common.
And all those who were of the faith were one in heart and soul: and not one of them said that any of the things which he had was his property only; but they had all things in common.
交叉参考
If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it …
Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good …
O Lord our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name …
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this …
For the body is not one member, but many.
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, …
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, …
And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is …
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in …