使徒行传 8:12
But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 哥林多后书11:保罗以「属灵的嫉妒」要将哥林多人当作纯洁的童女献给基督,担心他们被蛇所迷惑;他与那些超等使徒较量;他的受苦历程:五次受四十减一下的鞭打,三次被棍打,一次被石头打,三次遭船坏,「几遇危险、劳碌、不睡、饥渴、寒冷」;他的软弱就是他的夸耀。
其他译本
But when they believed Philip preaching good tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
And when they believed Philip, proclaiming good news, the things concerning the reign of God and the name of Jesus Christ, they were baptized both men and women;
But when they had faith in the good news given by Philip about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, a number of men and women had baptism.
交叉参考
The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the …
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and …
Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, …
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for …
Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three …