但以理书 4:9

KJV

O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.

— 但以理书 4:9, King James Version
图像

Cite This Verse

但以理书 4:9 (King James Version).

"但以理书 4:9." King James Version. Web.

但以理书 4:9, King James Version.

Context

This verse from 但以理书 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 大卫从王宫屋顶看见拔示巴沐浴,召她来同寝,她怀孕。大卫图谋掩盖,召回在战场的乌利亚,但乌利亚不肯回家与妻同寝;大卫遂命令让乌利亚冲在最危险之处,乌利亚阵亡,大卫娶了拔示巴。

Read 但以理书 Chapter 4 →

其他译本

ASV

O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.

YLT

`O Belteshazzar, master of the scribes, as I have known that the spirit of the holy gods <FI>is<Fi> in thee, and no secret doth press thee, the visions of my dream that I have seen, and its interpretation, tell.

BBE

O Belteshazzar, master of the wonder-workers, because I am certain that the spirit of the holy gods is in you, and you are troubled by no secret; this is the dream which I saw: make clear to me its sense.

交叉参考