但以理书 8:3

KJV

Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.

— 但以理书 8:3, King James Version
图像

Cite This Verse

但以理书 8:3 (King James Version).

"但以理书 8:3." King James Version. Web.

但以理书 8:3, King James Version.

Context

This verse from 但以理书 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 押沙龙逐渐拉拢以色列人的心,在希伯仑自立为王,大批人跟随;大卫急速逃离耶路撒冷,留下十个妃嫔看守王宫;亚希多弗投靠押沙龙,大卫派户筛去破坏亚希多弗的谋略。

Read 但以理书 Chapter 8 →

其他译本

ASV

Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.

YLT

And I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain ram is standing before the stream, and it hath two horns, and the two horns <FI>are<Fi> high; and the one <FI>is<Fi> higher than the other, and the high one is coming up last.

BBE

And lifting up my eyes, I saw, there before the stream, a male sheep with two horns: and the two horns were high, but one was higher than the other, the higher one coming up last.

交叉参考