申命记 17:1

KJV

Thou shalt not sacrifice unto the Lord thy God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that is an abomination unto the Lord thy God.

— 申命记 17:1, King James Version
图像

Cite This Verse

申命记 17:1 (King James Version).

"申命记 17:1." King James Version. Web.

申命记 17:1, King James Version.

Context

This verse from 申命记 Chapter 17 connects to 10 cross-references. 以色列人按神的吩咐攻打米甸,杀死了五位米甸王和巴兰;带回了妇女和孩子及牲畜财物。摩西因留下了妇女(她们正是引诱以色列人犯罪的人)而发怒,命令杀死所有男孩和不守贞洁的女子,并规定战利品的分配方法。

Read 申命记 Chapter 17 →

其他译本

ASV

Thou shalt not sacrifice unto Jehovah thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, or anything evil; for that is an abomination unto Jehovah thy God.

YLT

`Thou dost not sacrifice to Jehovah thy God ox or sheep in which there is a blemish--any evil thing; for it <FI>is<Fi> the abomination of Jehovah thy God.

BBE

No ox or sheep which has a mark on it or is damaged in any way may be offered to the Lord your God: for that is disgusting to the Lord your God.

交叉参考