申命记 19:2
Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the Lord thy God giveth thee to possess it.
Context
This verse from 申命记 Chapter 19 connects to 8 cross-references. 本章列出以色列人出埃及后的全部旅程站点,从拉美西斯到摩押平原,包括四十年旷野漂流中的所有驻扎之地。神吩咐他们进入迦南时要赶出居民、毁灭偶像,按抽签分配土地。
其他译本
thou shalt set apart three cities for thee in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess it.
three cities thou dost separate for thee in the midst of thy land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.
You are to have three towns marked out in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
交叉参考
And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjath–arba, which is Hebron, in …
Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by …
That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, …
And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee …
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the …
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of …
Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and …
Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;