申命记 27:24
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
Context
This verse from 申命记 Chapter 27 connects to 10 cross-references. 摩西嘱咐以色列人谨守神的律例,不可增添也不可删减。他提醒他们巴力·毘珥事件中神对拜偶像者的审判,强调只有紧靠神的人才能存活,并称赞以色列人拥有如此公义的律法是极大的特权。
其他译本
Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
`Cursed <FI>is<Fi> he who is smiting his neighbour in secret, --and all the people have said, Amen.
Cursed is he who takes his neighbour's life secretly. And let all the people say, So be it.
交叉参考
Thou shalt not kill.
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine …
And he that killeth any man shall surely be put to death.
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall …
But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite …
Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the …
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and …
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye …
And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of …