申命记 19:11
But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities:
Context
This verse from 申命记 Chapter 19 connects to 8 cross-references. 本章列出以色列人出埃及后的全部旅程站点,从拉美西斯到摩押平原,包括四十年旷野漂流中的所有驻扎之地。神吩咐他们进入迦南时要赶出居民、毁灭偶像,按抽签分配土地。
其他译本
But if any man hate his neighbor, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally so that he dieth, and he flee into one of these cities;
`And when a man is hating his neighbour, and hath lain in wait for him, and risen against him, and smitten him--the life, and he hath died, and he hath fled unto one of these cities,
But if any man has hate for his neighbour, and waiting for him secretly makes an attack on him and gives him a blow causing his death, and then goes in flight to one of these towns;
交叉参考
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay …
Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine …
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to …
And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer …
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.