申命记 3:18
And I commanded you at that time, saying, The Lord your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
Context
This verse from 申命记 Chapter 3 connects to 8 cross-references. 亚拉得的迦南王拦截以色列人,以色列人向神许愿,若得胜必将那地的城邑毁灭,神应允并给他们得胜;那地因此得名荷珥玛(毁灭)。以色列人抱怨旷野行程,神降铜蛇咬他们,许多人死亡;摩西奉神命制作铜蛇,仰望的人得以存活。
其他译本
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor.
`And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might.
At that time I gave you orders, saying, The Lord has given you this land for your heritage: all the men of war are to go over armed before your brothers the children of Israel.
交叉参考
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
Until the Lord have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land …
And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before …
About forty thousand prepared for war passed over before the Lord unto battle, to the plains of Jericho.
Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,
And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from …
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to …
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of …