申命记 32:19
And when the Lord saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
Context
This verse from 申命记 Chapter 32 connects to 10 cross-references. 摩西吩咐以色列人彻底毁灭迦南七族,不与他们通婚,不拜他们的神,毁坏他们的祭坛;因为以色列人是神的圣民,是神从万民中拣选为特别的子民。
其他译本
And Jehovah sawit, and abhorred them, Because of the provocation of his sons and his daughters.
And Jehovah seeth and despiseth--For the provocation of His sons and His daughters.
And the Lord saw with disgust the evil-doing of his sons and daughters.
交叉参考
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
And the anger of the Lord was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that …
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.
When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, …
What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh …