申命记 34:1
And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the Lord shewed him all the land of Gilead, unto Dan,
Context
This verse from 申命记 Chapter 34 connects to 10 cross-references. 摩西提醒以色列人谨记神在旷野对他们的看顾与管教:用吗哪喂养他们、衣服不破旧、脚不肿胀。就如父亲管教儿子,神用这一切管教他们,要他们知道不靠粮食、单靠神口中所出的一切话活着。
其他译本
And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And Jehovah showed him all the land of Gilead, unto Dan,
And Moses goeth up from the plains of Moab unto mount Nebo, the top of Pisgah, which <FI>is<Fi> on the front of Jericho, and Jehovah sheweth him all the land--Gilead unto Dan,
And Moses went up from the table-lands of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah which is facing Jericho. And the Lord let him see all the land, the land of Gilead as far as Dan;
交叉参考
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, …
And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh …
And the Lord said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have …
And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half …
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
And they removed from Almon–diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, …
Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over …
Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give …
And the Lord said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, …