申命记 5:6
I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Context
This verse from 申命记 Chapter 5 connects to 7 cross-references. 以色列人在摩押平原安营,摩押王巴勒差人去请巴兰,要他咒诅以色列人,并许以厚重赏赐。神起初禁止巴兰前往,后来又许他与使者同去,但神的使者持刀拦阻,驴三次转路避开,巴兰却未察觉。
其他译本
I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
`I Jehovah <FI>am<Fi> thy God, who hath brought thee out from the land of Egypt, from a house of servants.
I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
交叉参考
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard …
I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and …
I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house …
Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, …
Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set …
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.
But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day.