传道书 10:2
A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
Context
This verse from 传道书 Chapter 10 connects to 9 cross-references. 法老后悔,率兵追赶以色列人,以色列人在红海边陷入绝境。摩西说:「你们只管站住,看耶和华今天向你们所要施行的救恩。」神使海水分开,他们走干地过海。
其他译本
A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
The heart of the wise <FI>is<Fi> at his right hand, And the heart of a fool at his left.
The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
交叉参考
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, …
If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but …
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, …
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have …
But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those …
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I …
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to …
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.