传道书 7:10
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
Context
This verse from 传道书 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 以色列人离埃及的路程和信息:四百三十年的寄居如今终结,以神之大能得救赎。逾越节的规条:受割礼者方可吃,任何外人不可吃。
其他译本
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?' For thou hast not asked wisely of this.
Say not, Why were the days which have gone by better than these? Such a question comes not from wisdom.
交叉参考
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the …
And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the Lord be with us, why then is all this befallen …
The Lord looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, …
They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
Thus saith the Lord, Where is the bill of your mother’s divorcement, whom I have put away? or which of …
But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen …
And when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drink offerings unto her, did we make …
Professing themselves to be wise, they became fools,
Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the …