传道书 8:2
I counsel thee to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God.
Context
This verse from 传道书 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 神命以色列人分别长子、长牲归他所有,纪念他击杀埃及长子的作为。无酵节与逾越节的意义在于代代传讲神的拯救。
其他译本
I counsel thee, Keep the king’s command, and that in regard of the oath of God.
I pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God.
I say to you, Keep the king's law, from respect for the oath of God.
交叉参考
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon …
And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring …
And hath taken of the king’s seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: …
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good …
My son, fear thou the Lord and the king: and meddle not with them that are given to change:
Then shall an oath of the Lord be between them both, that he hath not put his hand unto his …
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the Lord’s oath that was …
Why then hast thou not kept the oath of the Lord, and the commandment that I have charged thee with?