以斯帖记 7:8

KJV

Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.

— 以斯帖记 7:8, King James Version
图像

Cite This Verse

以斯帖记 7:8 (King James Version).

"以斯帖记 7:8." King James Version. Web.

以斯帖记 7:8, King James Version.

Context

This verse from 以斯帖记 Chapter 7 connects to 5 cross-references. 参巴拉等人四次诡计引诱尼希米下工出来谈判,他坚拒;又差人送信指控他图谋造反,他否认辟谣,又有假先知被收买诱骗他躲进圣殿,他识破拒绝。五十二天之后,城墙竣工,众仇敌因此灰心,知道这工程是神的作为。

Read 以斯帖记 Chapter 7 →

其他译本

ASV

Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king, Will he even force the queen before me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.

YLT

And the king hath turned back out of the garden of the house unto the house of the banquet of wine, and Haman is falling on the couch on which Esther <FI>is<Fi> , and the king saith, `Also to subdue the queen with me in the house?' the word hath gone out from the mouth of the king, and the face of Haman they have covered.

BBE

Then the king came back from the garden into the room where they had been drinking; and Haman was stretched out on the seat where Esther was. Then the king said, Is he taking the queen by force before my eyes in my house? And while the words were on the king's lips, they put a cloth over Haman's face.

交叉参考