出埃及记 12:30
And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 12 connects to 5 cross-references. 午夜时分,神击杀了埃及所有长子,包括坐在宝座上法老的长子;埃及人哀号遍地,逾越节就此设立为永远的节期。法老连夜打发以色列人离开,以色列人携带从埃及人所要来的金银财物,带着无酵饼团出走。
其他译本
And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.
And Pharaoh riseth by night, he and all his servants, and all the Egyptians, and there is a great cry in Egypt, for there is not a house where there is not <FI>one<Fi> dead,
Then Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and a great cry went up from Egypt; for there was not a house where someone was not dead.
交叉参考
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, …
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the Lord.
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.