出埃及记 14:20
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 14 connects to 6 cross-references. 法老后悔放走以色列人,率领军队追赶。以色列人被夹在法老军队与红海之间,神吩咐摩西伸手向海,海水分开,以色列人从干地走过,埃及军队追赶时海水归回,将他们尽皆淹没。
其他译本
and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night.
and cometh in between the camp of the Egyptians and the camp of Israel, and the cloud and the darkness are, and he enlighteneth the night, and the one hath not drawn near unto the other all the night.
And it came between the army of Egypt and the army of Israel; and there was a dark cloud between them, and they went on through the night; but the one army came no nearer to the other all the night.
交叉参考
And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to …
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto …
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.