出埃及记 14:23
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 14 connects to 7 cross-references. 法老后悔放走以色列人,率领军队追赶。以色列人被夹在法老军队与红海之间,神吩咐摩西伸手向海,海水分开,以色列人从干地走过,埃及军队追赶时海水归回,将他们尽皆淹没。
其他译本
And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
And the Egyptians pursue, and go in after them (all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen) unto the midst of the sea,
Then the Egyptians went after them into the middle of the sea, all Pharaoh's horses and his war-carriages and his horsemen.
交叉参考
For the Lord of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who …
The Lord of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as …
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: …
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the Lord …
The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon …
And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get …
And the Lord said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramoth–gilead? And one said …