出埃及记 16:35
And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以色列人在旷野行路,水苦不能喝,神使树枝丢入苦水,水变甘甜。神应许若他们顺从,就不将埃及的疾病加在他们身上,随后带领他们到了有十二股水泉的以琳。
其他译本
And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
And the sons of Israel have eaten the manna forty years, until their coming in unto the land to be inhabited; the manna they have eaten till their coming in unto the extremity of the land of Canaan.
And the children of Israel had manna for their food for forty years, till they came to a land with people in it, till they came to the edge of the land of Canaan.
交叉参考
And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord, and died there, in the …
And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
And the Lord spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the Lord sware unto your …
And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee these forty years in the wilderness, …
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did …
And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that …
And the Lord said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, …
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had …
And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for …