出埃及记 18:1
When Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the Lord had brought Israel out of Egypt;
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 18 connects to 10 cross-references. 以色列人在利非订因无水喝再次埋怨摩西,神吩咐摩西击打磐石,水便涌出。亚玛力人来攻击以色列人,约书亚带领军队应战;摩西举手祷告时以色列人得胜,放手则溃败,直到日落以色列人才全胜。
其他译本
Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt.
And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, heareth all that God hath done for Moses, and for Israel his people, that Jehovah hath brought out Israel from Egypt,
Now news came to Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, of all God had done for Moses and for Israel his people, and how the Lord had taken Israel out of Egypt.
交叉参考
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out …
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of …
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the …
For we have heard how the Lord dried up the water of the Red sea for you, when ye came …
Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself …
And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of …
And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had …
And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, …