出埃及记 22:14
And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 神颁布关于奴隶、凶手、身体伤害与个人财产的律例,建立以生命赔生命的公义原则,以及保护孤儿寡妇和外邦人的规定。
其他译本
And if a man borrow aught of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof not being with it, he shall surely make restitution.
`And when a man doth ask <FI>anything<Fi> from his neighbour, and it hath been hurt or hath died--its owner not being with it--he doth certainly repay;
If a man gets from his neighbour the use of one of his beasts, and it is damaged or put to death when the owner is not with it, he will certainly have to make payment for the loss.
交叉参考
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, …
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Then shall an oath of the Lord be between them both, that he hath not put his hand unto his …
The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead …
And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the …
Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that …
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he …
There were also that said, We have borrowed money for the king’s tribute, and that upon our lands and vineyards.