出埃及记 33:3
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 33 connects to 10 cross-references. 神吩咐制造铜洗濯盆,放在会幕与燔祭坛之间,亚伦和他的儿子们进入会幕前必须洗手洗脚。神规定了调制圣膏油和香料的成分,只可用于会幕中的圣洁用途,不可仿照自用。
其他译本
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people, lest I consume thee in the way.
unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou <FI>art<Fi> a stiff-necked people--lest I consume thee in the way.'
Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.
交叉参考
And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up …
And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and …
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name …
And the Lord said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and …
And the Lord repented of the evil which he thought to do unto his people.
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
And the Lord said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found …
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, …
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess …