出埃及记 8:3

KJV

And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:

— 出埃及记 8:3, King James Version
图像

Cite This Verse

出埃及记 8:3 (King James Version).

"出埃及记 8:3." King James Version. Web.

出埃及记 8:3, King James Version.

Context

This verse from 出埃及记 Chapter 8 connects to 2 cross-references. 灾情继续蔓延,虱子、蝇虫、牲畜的瘟疫和毒疮相继降临埃及,却跳过了以色列人所在的歌珊地。法老数次应许放人,每次神的灾难一解除,他便再次反悔,心里刚硬。

Read 出埃及记 Chapter 8 →

其他译本

ASV

and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs:

YLT

and the River hath teemed <FI>with<Fi> frogs, and they have gone up and gone into thy house, and into the inner-chamber of thy bed, and on thy couch, and into the house of thy servants, and among thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs;

BBE

The Nile will be full of frogs, and they will come up into your house and into your bedrooms and on your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and into your bread-basins.

交叉参考