以西结书 10:6

KJV

And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.

— 以西结书 10:6, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 10:6 (King James Version).

"以西结书 10:6." King James Version. Web.

以西结书 10:6, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 10 connects to 3 cross-references. 路得记:那时没有王,各人随意而行。拿俄米的家从伯利恒到摩押,两个儿子娶了摩押女子,后来丈夫和儿子都死了,拿俄米劝两个儿媳回自己家,但路得说:「你往哪里去,我也往那里去。」她们一同回到伯利恒。

Read 以西结书 Chapter 10 →

其他译本

ASV

And it came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, that he went in, and stood beside a wheel.

YLT

And it cometh to pass, in His commanding the man clothed with linen, saying, `Take fire from between the wheel, from between the cherubs,' and he goeth in and standeth near the wheel,

BBE

And when he gave orders to the man clothed in linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the winged ones, then he went in and took his place at the side of a wheel.

交叉参考