以西结书 27:25
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 27 connects to 5 cross-references. 扫罗奉神命灭绝亚玛力人,但他留下了王亚甲和最好的牲畜;撒母耳到来,扫罗说他已遵命,但绵羊的叫声出卖了他;撒母耳说:「听命胜于献祭。」撒母耳砍死亚甲,宣告神已将王国从扫罗夺去;他们就分别了,再未相见。
其他译本
The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
Ships of Tarshish <FI>are<Fi> thy double walls of thy merchandise, And thou art filled and honoured greatly, In the heart of the seas.
Tarshish ships did business for you in your goods: and you were made full, and great was your glory in the heart of the seas.
交叉参考
For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in three years came …
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their …