以西结书 27:25

KJV

The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

— 以西结书 27:25, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 27:25 (King James Version).

"以西结书 27:25." King James Version. Web.

以西结书 27:25, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 27 connects to 5 cross-references. 扫罗奉神命灭绝亚玛力人,但他留下了王亚甲和最好的牲畜;撒母耳到来,扫罗说他已遵命,但绵羊的叫声出卖了他;撒母耳说:「听命胜于献祭。」撒母耳砍死亚甲,宣告神已将王国从扫罗夺去;他们就分别了,再未相见。

Read 以西结书 Chapter 27 →

其他译本

ASV

The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.

YLT

Ships of Tarshish <FI>are<Fi> thy double walls of thy merchandise, And thou art filled and honoured greatly, In the heart of the seas.

BBE

Tarshish ships did business for you in your goods: and you were made full, and great was your glory in the heart of the seas.

交叉参考