以西结书 47:5

KJV

Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed over.

— 以西结书 47:5, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 47:5 (King James Version).

"以西结书 47:5." King James Version. Web.

以西结书 47:5, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 47 connects to 10 cross-references. 大卫将约柜从基列耶琳抬到耶路撒冷,途中乌撒因伸手扶约柜而被击打身死;大卫惧怕,将约柜寄放在俄别以东家;随后大卫穿细麻衣,跳舞将约柜迎入大卫城;米甲轻视他在百姓面前又唱又跳,大卫回答:「我要在耶和华面前跳舞。」

Read 以西结书 Chapter 47 →

其他译本

ASV

Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass through; for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed through.

YLT

And he measureth a thousand--a stream that I am not able to pass over; for risen have the waters--waters to swim in--a stream that is not passed over.

BBE

Again, after his measuring a thousand, it became a river which it was not possible to go through: for the waters had become deep enough for swimming, a river it was not possible to go through.

交叉参考