以斯拉记 4:23
Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Context
This verse from 以斯拉记 Chapter 4 connects to 6 cross-references. 希西家继位,第一件事就是开门洁净圣殿,利未祭司用了十六天将殿内一切污秽的东西清理出去,随后举行了盛大的献祭礼仪,恢复了神的礼拜,全体以色列人大为喜乐,因这件事来得太快了。
其他译本
Then when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;
Then, after reading the king's letter, Rehum and Shimshai the scribe and their friends went quickly to Jerusalem, to the Jews, and had them stopped by force.
交叉参考
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the …
Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of …
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to …
Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, …
Their feet are swift to shed blood: