创世记 22:13

KJV

And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son.

— 创世记 22:13, King James Version
图像

Cite This Verse

创世记 22:13 (King James Version).

"创世记 22:13." King James Version. Web.

创世记 22:13, King James Version.

Context

This verse from 创世记 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 神命令亚伯拉罕将爱子以撒献为燔祭,以此考验他的信心;亚伯拉罕顺从,正举刀时,神的使者呼叫他停下,提供了一只公羊代替以撒。神因此再次坚固所立的约,大大赐福给亚伯拉罕。

Read 创世记 Chapter 22 →

其他译本

ASV

And Abraham lifted up his eyes, and looked, and, behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt-offering in the stead of his son.

YLT

And Abraham lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a ram behind, seized in a thicket by its horns; and Abraham goeth, and taketh the ram, and causeth it to ascend for a burnt-offering instead of his son;

BBE

And lifting up his eyes, Abraham saw a sheep fixed by its horns in the brushwood: and Abraham took the sheep and made a burned offering of it in place of his son.

交叉参考