创世记 24:33
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
Context
This verse from 创世记 Chapter 24 connects to 10 cross-references. 亚伯拉罕差遣老仆人回到本地为以撒求妻,仆人在神的引导下找到了利百加。利百加欣然同意随他前往,与以撒结为夫妻,以撒因此得到安慰。
其他译本
And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;' and he saith, `Speak.'
And meat was put before him, but he said, I will not take food till I have made my business clear to you. And they said, Do so.
交叉参考
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more …
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, …
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall …
In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his …
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of …
Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond …